汉字 | 拼音 |
部首 | 部首意思 | 汉字意思 |
抱 | bào | 扌(手) | hand | to hug, to cuddle |
汉字源 – Origin & Etymology at this link: https://hanziyuan.net/#抱
汉字 | 拼音 |
部首 | 部首意思 | 汉字意思 |
抱 | bào | 扌(手) | hand | to hug, to cuddle |
汉字源 – Origin & Etymology at this link: https://hanziyuan.net/#抱
The character looks like a person is using his/her hand to carry a bag.
It looks like two people cuddling with a blanket
the right hand side of this character looks like someone carrying something (like a bag)
This character looks like a person who is CARRYING something in the hand.
Here’s what makes sense to me: on the second part, Peter Parker(Spiderman) is kissing Mary Jane upside-down(from the movie scene). Even if the meaning isn’t kissing, cuddling can be related.
This character has the hand radical, and when you hug someone you wrap your arms around them (which are connected to your hands). Also, the radical on the right looks looks nearly like the mouth radical being wrapped around by two arms, as if the mouth radical is being comforted.
It is composed of the radical 扌on the left side, which represents the hand or action, and the character 包 on the right side, which can mean “bag” or “wrap”. Together, they form a character that literally means “to carry”, but it’s more commonly used to mean “to hug” or “to embrace”.
left radical means hand and the right radical looks like two people hugging each other.
looks like fingers made up of a hand (the left character).
抱 has the hand radical and the right part looks like two people cuddling
the whole character looks like someone is hugging the other person from the back
抱 combines 手 (hand) and 包 (wrap). Picture hands wrapping around someone in a warm hug.
This character has the hand radical and the character that means to wrap. So think of it, as you hugging a package with your hands
I remember this as the top right side character wrapping over the bottom right of the character like it is giving a hug.
you use your hand(radical) to HUG someone just like a 2 hook is hugging each other